Meaningful Love by
John Ashbery
What the bad news was
became apparent too late
for us to do anything good about it.
I was offered no urgent dreaming,
didn’t need a name or anything.
Everything was taken care of.
In the medium-size city of my awareness
voles are building colossi.
The blue room is over there.
He put out no feelers.
The day was all as one to him.
Some days he never leaves his room
and those are the best days,
by far.
There were morose gardens farther down the slope,
anthills that looked like they belonged there.
The sausages were undercooked,
the wine too cold, the bread molten.
Who said to bring sweaters?
The climate’s not that dependable.
The Atlantic crawled slowly to the left
pinning a message on the unbound golden hair of sleeping maidens,
a ruse for next time,
where fire and water are rampant in the streets,
the gate closed—no visitors today
or any evident heartbeat.
I got rid of the book of fairy tales,
pawned my old car, bought a ticket to the funhouse,
found myself back here at six o’clock,
pondering “possible side effects.”
There was no harm in loving then,
no certain good either. But love was loving servants
or bosses. No straight road issuing from it.
Leaves around the door are penciled losses.
Twenty years to fix it.
Asters bloom one way or another.
Iubire cu sens
Ceea ce era veste proasta
a apărut prea târziu
pentru noi, ca să mai putem face ceva bun în legătură cu ea.
Nu mi s-a oferit nicio visare grabnică,
n-am avut nevoie de nume, de nimic.
Totul a fost luat în grijă.
În orașul mediu al conștientizării mele
șoarecii de câmp construiesc coloși.
Camera albastră este acolo.
Nu a scos nicio antenă.
Ziua a fost în întregime ca și cum ar fi fost una singură pentru el.
În unele zile nu-și părăsește deloc camera
și acele zile sunt de departe
cele mai bune
Grădini posomorâte erau departe sub versant,
mușuroaie ce arătau ca și cum locul lor ar fi fost acolo.
Cârnații nu erau suficient gătiți,
vinul prea rece, pâinea topită.
Cine a spus să se aducă pulovere?
Climatul nu este atât de loial.
Atlanticul se furișă încet spre stânga
țintuind un mesaj în părul despletit, de aur, al fecioarelor ce dormeau
un șiretlic pentru data viitoare,
unde focul și apa stau ridicate pe străzi
ușa s-a închis-niciun vizitator azi
și nicio bătaie evidentă a inimii.
Am scăpat de cartea cu basme,
mi-am amanetat vechea mașina, am cumpărat un bilet la casa de distracții,
m-am trezit înapoi la ora șase
cugetând la ”posibile efecte adverse”
N-a fost nicio pagubă iubindu-le,
și nici ceva bun n-a ieșit din asta. Iubirea însemna să iubești servitori
sau stăpâni. Niciun drum drept nu rezulta din ea.
Frunzele în jurul ușii sunt pierderi desenate cu creionul.
Douăzeci de ani să o repari.
Ierburile înfloresc într-un fel sau altul.